Filtrează după:
Gradul rimei
Număr de silabe
Parte de vorbire
Mergi la: definiții DEX și sinonime
Cuvinte care rimează cu "sări": (vezi și sari)
SusRime de gradul 2:
păsări
deplasări
răsări
lansări
apăsări
vărsări
presări
nepăsări
condensări
revărsări
încasări
aniversări
visări
trasări
tresări
finisări
compensări
plasări
inversări
redresări
răposări
lăsări
îndesări
balansări
avansări
delăsări
clasări
amplasări
tasări
rambursări
dresări
tergiversări
policondensări
SusRime de gradul 3:
urmări
tulburări
transformări
țări
stări
schimbări
scări
organizări
modificări
mișcări
măsurări
mări
manifestări
mâncări
lucrări
întări
întâmplări
împrejurări
formări
dezvoltări
determinări
cercetări
așezări
adunări
flăcări
vânzări
supărări
sedimentări
reprezentări
realizări
purtări
preocupări
prelucrări
populări
plecări
orientări
întrebuințări
intrări
interpretări
înregistrări
înfățișări
încercări
grupări
funcționări
fixări
fabricări
exprimări
exploatări
executări
dunări
desfășurări
dări
comunicări
comportări
cântări
călugări
călări
aplicări
apărări
alimentări
acumulări
utilizări
tratări
tipări
țigări
spinări
separări
ridicări
repetări
pronunțări
prezentări
preparări
păstrări
murdări
întrebări
însemnări
îndepărtări
încrucișări
înclinări
îmbinări
examinări
eliminări
eliberări
descărcări
deformări
creări
contaminări
confecționări
clasificări
aterizări
asigurări
asemănări
alterări
zări
verificări
urări
serbări
semnalizări
rezolvări
reglări
redări
propagări
plimbări
participări
oxidări
ocări
observări
mustrări
mirări
lumânări
luări
izolări
înmormântări
încetări
imprimări
guvernări
frecări
frământări
flecări
efectuări
distilări
diminuări
depărtări
cumpărări
concentrări
combinări
căutări
căldări
aruncări
aprobări
alunecări
alergări
administrări
adaptări
uscări
urinări
turnări
transportări
suprimări
spălări
solicitări
secționări
salvări
răbdări
proiectări
preamări
nări
micșorări
legări
însărcinări
înlăturări
inflamări
îndrumări
îndemânări
încordări
încărcări
înaintări
identificări
hoinări
gospodări
gări
filmări
explorări
exagerări
evacuări
elaborări
dilatări
degradări
cuvântări
cultivări
continuări
consolidări
conservări
condamnări
colaborări
chemări
cărări
atestări
așteptări
ascultări
articulări
arătări
anulări
amenințări
acordări
vindecări
urcări
suflări
staționări
revoluționări
reparări
reluări
reflectări
răsturnări
provocări
prescurtări
predări
personificări
multiplicări
justificări
integrări
înștiințări
îngâmfări
înfășurări
îndreptări
încântări
încălcări
înălțări
iluminări
iertări
gustări
formulări
extirpări
explicări
exercitări
dizolvări
dirijări
desperări
depozitări
decolări
cugetări
cristalizări
copilări
coagulări
cațări
cămări
calificări
asimilări
asamblări
aranjări
amplificări
adăugări
terminări
țăndări
subordonări
revendicări
respectări
repartizări
renunțări
recomandări
răzbunări
rări
rafinări
purificări
publicări
precipitări
polimerizări
polarizări
pescări
pângări
notări
mutări
montări
modelări
meșteșugări
mazări
întristări
îngroșări
înfumurări
informări
indicări
fermentări
fecundări
evocări
evaporări
evaluări
documentări
dezintegrări
dezaprobări
dezagregări
derivări
cutări
cumpătări
corectări
coordonări
confirmări
comprimări
completări
amestecări
amenajări
ameliorări
amânări
aglomerări
afirmări
afectări
accentuări
valorificări
umflări
trădări
tâlhări
sudări
stricări
stimulări
sterilizări
soluționări
sforțări
scufundări
rulări
relaxări
regenerări
recrutări
recoltări
protejări
programări
precizări
practicări
polenizări
perfecționări
opări
nerăbdări
negări
marcări
manevrări
măcinări
măcelări
localizări
laminări
întipări
înșelări
îndurări
indignări
încăierări
imaginări
gravări
granulări
frigări
evitări
enumerări
enervări
difuzări
dezbinări
deteriorări
desfătări
delimitări
degajări
curățări
culcări
cooperări
contractări
consumări
constatări
considerări
comparări
colorări
captări
calculări
bulgări
brățări
băgări
aprovizionări
alternări
acuzări
acționări
acceptări
accelerări
vibrări
vaccinări
uitări
turbări
suspendări
surescitări
suplimentări
sortări
solidificări
sfărâmări
scăpări
săpări
salutări
restaurări
remușcări
reglementări
redactări
recitări
promovări
predestinări
poluări
numărări
nivelări
nerușinări
năzări
licări
jumări
iritări
invocări
întrezări
înflăcărări
încuviințări
închinări
imputări
împiedicări
împăcări
imitări
fugări
frânări
felicitări
falsificări
ezitări
excitări
exaltări
educări
discriminări
defăimări
declinări
declanșări
conjugări
confruntări
blocări
astupări
argumentări
arestări
angajări
adoptări
vătămări
văicări
unificări
sufocări
strangulări
specializări
slugări
situări
simplificări
recuperări
rectificări
recepționări
răsuflări
predominări
plantări
planificări
perturbări
oprimări
ocupări
nemișcări
motivări
măscări
manipulări
limitări
lichidări
jigări
investigări
învățări
intensificări
instalări
însămânțări
îngrijorări
înființări
încorporări
încăpățânări
generalizări
filtrări
epurări
epuizări
emancipări
dozări
dotări
divizări
dezbări
desființări
depravări
degenerări
decorări
curbări
certări
celebrări
castrări
canalizări
bunăstări
aplecări
alintări
alăturări
adorări
temperări
stagnări
stabilizări
sistematizări
scurtări
sărutări
salivări
pulverizări
profanări
procurări
prestări
perforări
ornamentări
înverșunări
înstări
injectări
inhalări
îngustări
înghețări
împreunări
imobilizări
hibridări
hibernări
glorificări
filări
experimentări
echilibrări
dislocări
disimilări
diagnosticări
dezlegări
destrămări
dereglări
consacrări
condiționări
colectări
cedări
cauterizări
atenuări
apretări
anticipări
agregări
agitări
admonestări
achitări
zgândări
vomitări
vizări
violări
transplantări
surpări
strigări
sfidări
școlări
remorcări
reanimări
proliferări
procreări
plugări
penalizări
ordonări
morări
ionizări
înviorări
întunecări
întrupări
întruchipări
intonări
instaurări
înșirări
îngropări
infiltrări
infatuări
îndestulări
impregnări
generări
frunzări
fragmentări
forțări
exterminări
ecranizări
dezmierdări
detectări
desemnări
deprimări
denaturări
demonstrări
deliberări
decolorări
debarcări
consultări
consolări
congelări
clătinări
caracterizări
calcinări
călcări
antrenări
ancorări
alienări
ajustări
abstractizări
ușurări
subjugări
selecționări
sacrificări
ruinări
reduplicări
raportări
privatizări
preluări
potlogări
popularizări
pompări
pierzări
permutări
peregrinări
păcurări
neutralizări
modernizări
maimuțări
magnetizări
judecări
înzestrări
inventări
inundări
întremări
intoxicări
intimidări
înfruntări
înfrumusețări
înfocări
infectări
încurajări
încredințări
încadrări
inaugurări
împilări
fuzionări
fasonări
extenuări
estimări
emigrări
editări
dezorientări
destrăbălări
despicări
deshidratări
decontări
cuplări
crezări
cracări
convocări
contemplări
conectări
comemorări
citări
bombardări
binecuvântări
ațâțări
amputări
alungări
alinări
aderări
acostări
abrogări
abordări
sucombări
stilizări
specificări
simulări
scuturări
sângerări
recreări
receptări
răscumpărări
proclamări
planări
persecutări
luminări
liberări
invadări
întâmpinări
instigări
incinerări
împroprietări
implorări
ghidări
fracționări
expulzări
exacerbări
etanșări
dublări
diversificări
disperări
dezorganizări
dezinfectări
developări
detașări
desfrânări
descurajări
delapidări
cuibări
concretizări
colonizări
clarificări
cimentări
cazări
cătări
asasinări
apucări
anunțări
amerizări
agravări
agățări
adnotări
activări
acomodări
vizionări
ventilări
vânturări
uzări
trișări
transferări
taxări
ștrengări
sondări
semnalări
semnări
segregări
segmentări
secări
reprobări
reorganizări
remunerări
relevări
ratificări
prădări
perpetuări
parcări
notificări
neîndurări
mobilizări
memorări
mecanizări
maturizări
livrări
legănări
lamentări
intercalări
însumări
înserări
inoculări
influențări
înfiorări
închegări
incarnări
îmbrăcări
germinări
frazări
forări
fărâmițări
escaladări
drenări
dominări
divinizări
diseminări
discreditări
dictări
descifrări
deportări
depistări
depilări
denigrări
delectări
deghizări
decupări
consemnări
cicatrizări
centralizări
centrări
calmări
avertizări
autoreglări
armări
amortizări
ambalări
alăptări
aflări
achiziționări
zonări
zarzări
zăcări
vaporizări
validări
udări
transfigurări
structurări
strâmtări
sesizări
sculări
scăpărări
retipări
renovări
recristalizări
răsculări
ramificări
preliminări
persiflări
parlamentări
palpări
osificări
operări
numerotări
neatârnări
mutilări
migrări
metamorfozări
menționări
mascări
majorări
macerări
lăstări
invitări
înhumări
înfrânări
industrializări
incitări
împachetări
îmbucări
grădinări
fructificări
fortificări
flatări
finanțări
expirări
devastări
desenări
descuamări
decantări
dărâmări
cufundări
cruțări
contestări
concreționări
comutări
camuflări
buzunări
balonări
arendări
analizări
aglutinări
afinări
văcări
trefilări
testări
teoretizări
sugrumări
stratificări
strămutări
strămurări
sincronizări
sensibilizări
saturări
restructurări
resemnări
reprimări
renegări
reliefări
reeducări
premeditări
pieptănări
pendulări
palpitări
oscilări
ondulări
obliterări
naturalizări
mistificări
minări
meditări
masturbări
irigări
interceptări
înmagazinări
înfrigurări
înfiripări
individualizări
împroșcări
îmbrățișări
îmbarcări
ignorări
furnicări
fundări
exemplificări
estompări
eradicări
enunțări
echipări
desconsiderări
derogări
deranjări
depanări
denunțări
defecări
decapitări
consternări
cizelări
capitulări
automatizări
augmentări
atacări
armonizări
afundări
afumări
afișări
adulări
aclimatizări
zăhări
votări
tricotări
tractări
tărăgănări
stocări
spânzurări
solidarizări
sinterizări
retezări
regulări
reformări
recapitulări
probări
prizări
preschimbări
pigmentări
parașutări
paginări
oxigenări
neascultări
mucări
lamelări
interpolări
înțepări
întărâtări
înstrăinări
insinuări
infirmări
infestări
încleștări
imunizări
implicări
implantări
hidrogenări
hidratări
fundamentări
favorizări
fardări
exteriorizări
evadări
etalări
elucidări
egrenări
divulgări
dezarmări
devalorizări
defraudări
confiscări
colecționări
codificări
carbonizări
bobinări
blamări
bifurcări
atârnări
afânări
acaparări
zdruncinări
zburdări
vânări
văitări
vagabondări
șucări
spurcări
sfruntări
revelări
racordări
plutări
pilotări
obturări
nitrificări
mahări
lezări
interpelări
înșurubări
îngrășări
înfierări
Sus
Sus
Definiții din DEX:
SÁRE, (2, 4) săruri, s. f. 1. Substanță cristalină, sfărâmicioasă, solubilă în apă și cu gust specific, care constituie un condiment de bază în alimentație și este folosită în industria conservelor, în tăbăcărie, în industria chimică etc.; clorură de sodiu. ◊ Expr. Sarea pământului = ceea ce este mai de preț, mai valoros. Marea cu sarea sau sarea și marea = ceva exagerat de mult, imposibil de realizat. A-i fi (cuiva) drag ca sarea în ochi sau ca sarea în ochi = a-i fi (cuiva) nesuferit. A-i fi cuiva de ceva (sau a-i veni cuiva să facă ceva) cum îi este câinelui a linge sare = a nu dori deloc (să facă) un anumit lucru. A primi pe cineva (sau a ieși înaintea cuiva) cu pâine și sare = a primi pe cineva cu deosebită cinste. ♦ Fig. Spirit, farmec, haz. 2. Substanță chimică formată de obicei prin reacția unui acid cu o bază. 3. (În sintagmele) Sare amară = substanță chimică sub formă de praf alb, întrebuințată în medicină ca purgativ; sulfat de magneziu. Sare de lămâie = acid citric; săricică. 4. (La pl.) Lichid volatil preparat din carbonat de amoniu și substanțe puternic mirositoare (fenol, camfor etc.), întrebuințat, în trecut, pentru trezirea din leșin. – Lat. sal, salis.
SĂRÁ, sărez, vb. I. Tranz. A pune sau a presăra sare în alimente sau în mâncăruri, cu scopul de a le potrivi gustul sau pentru a le conserva. ◊ Expr. A-și săra inima = a simți o satisfacție în urma unei răzbunări sau a înfrângerii unui adversar. ♦ Tranz. și refl. A da sau a căpăta un gust (mai) sărat. [Prez. ind. și: sar] – Lat. salare.
SĂRÍ, sar, vb. IV. Intranz. I. (Despre ființe) 1. A se desprinde de la pământ, avântându-se în sus printr-o mișcare bruscă, și a reveni în același loc; a sălta. ♦ A dansa, a țopăi, a zburda. ◊ Expr. (Tranz.) Sare tontoroiul (sau drăgaica), se spune despre o persoană neastâmpărată. 2. A se deplasa, a trece dintr-un loc în altul prin salturi. ◊ Loc. adv. Pe sărite = a) mergând în salturi; b) trecând peste anumite părți, omițând anumite părți (la o lectură, scriere etc.). ♦ Fig. A trece brusc dintr-o situație în alta, de la o idee la alta. 3. A trece peste ceva printr-o săritură; a escalada. ◊ Expr. A sări peste cal = a depăși limita admisă; a exagera. ◊ Tranz. A sărit din doi pași cele patru trepte. (Expr.) A sări garduri (sau, intranz., peste garduri) = a umbla după aventuri amoroase. ♦ Tranz. Fig. A omite, a trece cu vederea. 4. A se ridica brusc de undeva (și a porni). ◊ Expr. A sări (cuiva) de gât = a se repezi să îmbrățișeze pe cineva; a arăta cuiva dragoste (exagerată). A-i sări (cuiva) înainte = a alerga în întâmpinarea cuiva. ♦ A se grăbi, a se repezi (să facă ceva); a interveni grabnic într-o acțiune, în ajutorul cuiva. ◊ Săriți! = cuvânt prin care se cere ajutor de către o persoană desperată. ♦ A se repezi cu dușmănie la cineva; a ataca. ◊ Expr. A sări în capul cuiva sau a-i sări cuiva în cap = a certa pe cineva. ♦ A interveni brusc (și neașteptat) într-o discuție; a intra (brusc) în vorbă. 5. A se ivi pe neașteptate; a răsări. ◊ Expr. A sări în ochi = a fi evident. II. (Despre lucruri) 1. A se deplasa brusc și cu putere în sus, de obicei sub impulsul unor forțe din afară. ◊ Expr. A sări în aer = a se distruge, a se preface în bucăți (în urma unei explozii). ♦ Spec. (Despre obiecte elastice) A se ridica brusc în sus în urma unei lovituri, a atingerii unei suprafețe dure etc. Mingea sare. 2. (Cu determinări locale introduse prin prep. „din” sau „de la”). A-și schimba brusc poziția, a se desprinde brusc din locul în care a fost fixat. ◊ Expr. A-i sări (cuiva) inima (din loc) = a se speria foarte tare; a se emoționa tare. A-i sări (cuiva) țandăra (sau țâfna, muștarul) = a se înfuria, a se mânia. A-i sări (cuiva) ochii (din cap) = a) exprimă superlativul unei stări de suferință fizică; b) (în imprecații și în jurăminte) Să-mi sară ochii dacă te mint. A-și sări din minți = a înnebuni. A-și sări din țâțâni (sau din balamale, din fire) = a se enerva foarte tare, a se mânia. ♦ A țâșni, a împroșca. [Prez. ind. și: (pop.) săr, sai] – Lat. salire.
SARÍ s. n. Piesă principală din costumul femeiesc tradițional indian, constituită dintr-o fâșie de țesătură dreaptă, care se înfășoară în jurul corpului ca o fustă strâmtă, un capăt strângând mijlocul ca un cordon, iar celălalt capăt, liber, aruncându-se peste umăr. – Din fr. sari.
SÁR//E săruri f. 1) Substanţă albă, cristalizată, solubilă în apă, cu gust specific, întrebuinţată în alimentaţie drept condiment şi în industrie; clorură de sodiu. ~ de bucătărie. ♢ ~ gemă clorură naturală de sodiu. ~ de mare sare obţinută prin evaporare din apa de mare. ~ea pământului ceea ce este mai de preţ, mai valoros. A fi cuiva drag ca ~ea în ochi a fi nesuferit pentru cineva. A pune cuiva ~ pe coadă a nu putea pedepsi pe cineva, deşi s-ar cuveni. A nu avea (nici) ~ de mămăligă a fi foarte sărac. ~ea-i bună în fiertură, însă nu peste măsură un lucru este util când este folosit la locul lui şi în mod cumpătat. 2) fig. Fineţe de spirit. 3) Compus chimic format din reacţia unui acid cu o bază. ♢ ~ amară praf alb, cristalin, întrebuinţat ca purgativ; sulfat de magneziu. ~ea (lui) Glauber sulfat de sodiu. ~ de lămâie acid citric. ~ea (lui) Berthollet clorat de potasiu, întrebuinţat la fabricarea chibriturilor şi în pirotehnică. [G.-D. sării] /<lat. sal, salis
SARÍ n. Obiect de îmbrăcăminte indiană pentru femei, constând dintr-o fâşie lungă de ţesătură, unul dintre capetele careia se înfăşoară în jurul corpului, iar celălalt, lăsat liber, se aruncă peste umăr. /<fr. sari
A SĂRÍ sar 1. intranz. 1) (despre fiinţe, lu-cruri) A se desprinde brusc din loc, deplasându-se într-o anumită direcţie (în sus, în jos, înainte, înapoi, în stânga, în dreapta); a sălta. ♢ ~ peste cal a îngroşa lucrurile; a exagera. ~ cu gura a) a se amesteca (nepoftit) în vorbă; b) a ocărî; a batjocori. A-i ~ cuiva în gât a) a se repezi la cineva pentru a-l îmbrăţişa; b) a manifesta dragoste (exagerată) pentru cineva. A-i ~ cuiva înainte a se repezi în întâmpinarea cuiva. Surcica nu sare departe de trunchi se spune despre copii care seamănă, mai ales prin unele apucături, cu părinţii. 2) A veni în grabă (pentru a acorda ajutor). ♢ Săriţi! Ajutor! 3) A se repezi cu scop agresiv; a se arunca; a ataca. ~ la bătaie. ♢ ~ în capul cuiva (sau a-i ~ cuiva în cap) a se năpusti asupra cuiva cu vorbe de ocară; a-i face cuiva scandal. 4) A apărea pe neaşteptate; a răsări ca din pământ. ♢ ~ în ochi a fi foarte evident. 5) (despre obiecte prinse de ceva) A se desprinde brusc (din locul pe care îl ocupă); a-şi schimba momentan poziţia; a se detaşa brusc. Uşa ~t din ţâţâni. ♢ A-i ~ cuiva inima (din loc) a fi cuprins de o emoţie puternică. A-i ~ cuiva ţandăra a se înfuria. A-i ~ cuiva ochii (din cap) se spune când cineva simte o durere fizică acută, când muşcă ceva foarte iute, acru etc. Să-mi sară ochii (din cap)! pe cuvânt de cinste! ~ în aer a exploda. Plânge de sare cămaşa de pe el se spune despre cineva, care plânge foarte tare. A-şi ~ din minţi (sau fire) a) a-şi ieşi din minţi; a se sminti; b) a se mânia peste măsură. A-şi ~ din ţâţâni (sau din balamale) a-şi pierde răbdarea; a nu mai putea suporta ceva. 6) A se juca zburdând. 2. tranz. 1) A traversa printr-un salt. ~ şanţul. 2) A trece cu vederea (voit sau din greşeală). ~ un alineat. /<lat. salire
» mai multe definiții (dictionarroman.ro)SĂRÁ, sărez, vb. I. Tranz. A pune sau a presăra sare în alimente sau în mâncăruri, cu scopul de a le potrivi gustul sau pentru a le conserva. ◊ Expr. A-și săra inima = a simți o satisfacție în urma unei răzbunări sau a înfrângerii unui adversar. ♦ Tranz. și refl. A da sau a căpăta un gust (mai) sărat. [Prez. ind. și: sar] – Lat. salare.
SĂRÍ, sar, vb. IV. Intranz. I. (Despre ființe) 1. A se desprinde de la pământ, avântându-se în sus printr-o mișcare bruscă, și a reveni în același loc; a sălta. ♦ A dansa, a țopăi, a zburda. ◊ Expr. (Tranz.) Sare tontoroiul (sau drăgaica), se spune despre o persoană neastâmpărată. 2. A se deplasa, a trece dintr-un loc în altul prin salturi. ◊ Loc. adv. Pe sărite = a) mergând în salturi; b) trecând peste anumite părți, omițând anumite părți (la o lectură, scriere etc.). ♦ Fig. A trece brusc dintr-o situație în alta, de la o idee la alta. 3. A trece peste ceva printr-o săritură; a escalada. ◊ Expr. A sări peste cal = a depăși limita admisă; a exagera. ◊ Tranz. A sărit din doi pași cele patru trepte. (Expr.) A sări garduri (sau, intranz., peste garduri) = a umbla după aventuri amoroase. ♦ Tranz. Fig. A omite, a trece cu vederea. 4. A se ridica brusc de undeva (și a porni). ◊ Expr. A sări (cuiva) de gât = a se repezi să îmbrățișeze pe cineva; a arăta cuiva dragoste (exagerată). A-i sări (cuiva) înainte = a alerga în întâmpinarea cuiva. ♦ A se grăbi, a se repezi (să facă ceva); a interveni grabnic într-o acțiune, în ajutorul cuiva. ◊ Săriți! = cuvânt prin care se cere ajutor de către o persoană desperată. ♦ A se repezi cu dușmănie la cineva; a ataca. ◊ Expr. A sări în capul cuiva sau a-i sări cuiva în cap = a certa pe cineva. ♦ A interveni brusc (și neașteptat) într-o discuție; a intra (brusc) în vorbă. 5. A se ivi pe neașteptate; a răsări. ◊ Expr. A sări în ochi = a fi evident. II. (Despre lucruri) 1. A se deplasa brusc și cu putere în sus, de obicei sub impulsul unor forțe din afară. ◊ Expr. A sări în aer = a se distruge, a se preface în bucăți (în urma unei explozii). ♦ Spec. (Despre obiecte elastice) A se ridica brusc în sus în urma unei lovituri, a atingerii unei suprafețe dure etc. Mingea sare. 2. (Cu determinări locale introduse prin prep. „din” sau „de la”). A-și schimba brusc poziția, a se desprinde brusc din locul în care a fost fixat. ◊ Expr. A-i sări (cuiva) inima (din loc) = a se speria foarte tare; a se emoționa tare. A-i sări (cuiva) țandăra (sau țâfna, muștarul) = a se înfuria, a se mânia. A-i sări (cuiva) ochii (din cap) = a) exprimă superlativul unei stări de suferință fizică; b) (în imprecații și în jurăminte) Să-mi sară ochii dacă te mint. A-și sări din minți = a înnebuni. A-și sări din țâțâni (sau din balamale, din fire) = a se enerva foarte tare, a se mânia. ♦ A țâșni, a împroșca. [Prez. ind. și: (pop.) săr, sai] – Lat. salire.
SARÍ s. n. Piesă principală din costumul femeiesc tradițional indian, constituită dintr-o fâșie de țesătură dreaptă, care se înfășoară în jurul corpului ca o fustă strâmtă, un capăt strângând mijlocul ca un cordon, iar celălalt capăt, liber, aruncându-se peste umăr. – Din fr. sari.
SÁR//E săruri f. 1) Substanţă albă, cristalizată, solubilă în apă, cu gust specific, întrebuinţată în alimentaţie drept condiment şi în industrie; clorură de sodiu. ~ de bucătărie. ♢ ~ gemă clorură naturală de sodiu. ~ de mare sare obţinută prin evaporare din apa de mare. ~ea pământului ceea ce este mai de preţ, mai valoros. A fi cuiva drag ca ~ea în ochi a fi nesuferit pentru cineva. A pune cuiva ~ pe coadă a nu putea pedepsi pe cineva, deşi s-ar cuveni. A nu avea (nici) ~ de mămăligă a fi foarte sărac. ~ea-i bună în fiertură, însă nu peste măsură un lucru este util când este folosit la locul lui şi în mod cumpătat. 2) fig. Fineţe de spirit. 3) Compus chimic format din reacţia unui acid cu o bază. ♢ ~ amară praf alb, cristalin, întrebuinţat ca purgativ; sulfat de magneziu. ~ea (lui) Glauber sulfat de sodiu. ~ de lămâie acid citric. ~ea (lui) Berthollet clorat de potasiu, întrebuinţat la fabricarea chibriturilor şi în pirotehnică. [G.-D. sării] /<lat. sal, salis
SARÍ n. Obiect de îmbrăcăminte indiană pentru femei, constând dintr-o fâşie lungă de ţesătură, unul dintre capetele careia se înfăşoară în jurul corpului, iar celălalt, lăsat liber, se aruncă peste umăr. /<fr. sari
A SĂRÍ sar 1. intranz. 1) (despre fiinţe, lu-cruri) A se desprinde brusc din loc, deplasându-se într-o anumită direcţie (în sus, în jos, înainte, înapoi, în stânga, în dreapta); a sălta. ♢ ~ peste cal a îngroşa lucrurile; a exagera. ~ cu gura a) a se amesteca (nepoftit) în vorbă; b) a ocărî; a batjocori. A-i ~ cuiva în gât a) a se repezi la cineva pentru a-l îmbrăţişa; b) a manifesta dragoste (exagerată) pentru cineva. A-i ~ cuiva înainte a se repezi în întâmpinarea cuiva. Surcica nu sare departe de trunchi se spune despre copii care seamănă, mai ales prin unele apucături, cu părinţii. 2) A veni în grabă (pentru a acorda ajutor). ♢ Săriţi! Ajutor! 3) A se repezi cu scop agresiv; a se arunca; a ataca. ~ la bătaie. ♢ ~ în capul cuiva (sau a-i ~ cuiva în cap) a se năpusti asupra cuiva cu vorbe de ocară; a-i face cuiva scandal. 4) A apărea pe neaşteptate; a răsări ca din pământ. ♢ ~ în ochi a fi foarte evident. 5) (despre obiecte prinse de ceva) A se desprinde brusc (din locul pe care îl ocupă); a-şi schimba momentan poziţia; a se detaşa brusc. Uşa ~t din ţâţâni. ♢ A-i ~ cuiva inima (din loc) a fi cuprins de o emoţie puternică. A-i ~ cuiva ţandăra a se înfuria. A-i ~ cuiva ochii (din cap) se spune când cineva simte o durere fizică acută, când muşcă ceva foarte iute, acru etc. Să-mi sară ochii (din cap)! pe cuvânt de cinste! ~ în aer a exploda. Plânge de sare cămaşa de pe el se spune despre cineva, care plânge foarte tare. A-şi ~ din minţi (sau fire) a) a-şi ieşi din minţi; a se sminti; b) a se mânia peste măsură. A-şi ~ din ţâţâni (sau din balamale) a-şi pierde răbdarea; a nu mai putea suporta ceva. 6) A se juca zburdând. 2. tranz. 1) A traversa printr-un salt. ~ şanţul. 2) A trece cu vederea (voit sau din greşeală). ~ un alineat. /<lat. salire
Sus
Sinonime:
SÁRE s. 1. (CHIM.) clorură de sodiu, (prin Maram.) slatină. (A pune ~ în mâncare.) 2. (MIN.) sare gemă = halit. 3. (CHIM.) sare de lămâie v. acid citric; sare Seignette = tartrat mixt (sau dublu) de sodiu şi potasiu. 4. (FARM.) sarea lui Glauber v. sulfat de sodiu; sare amară v. sulfat de magneziu; sare de Seidlitz v. sulfat de magneziu.
SÁRE s. v. duh, haz, spirit, umor.
SĂRÁ vb. v. saliniza.
SĂRÍ vb. 1. a sălta, (reg.) a zăleti. (A ~ în înălţime.) 2. a sălta. (A ~ peste gard.) 3. v. escalada. 4. a sălta, a ţopăi, (reg.) a hopăi. (Nu mai ~ atâta!) 5. a se arunca, a se avânta, a se azvârli, a se precipita, a se repezi, a se zvârli, (pop.) a se chiti, (Transilv.) a se aiepta. (~ pe cal şi porneşte în goană!) 6. a se arunca, a se azvârli, a se năpusti, a năvăli, a se precipita, a se repezi, a tăbărî, a se zvârli, (rar) a se prăbuşi, (înv. şi pop.) a cădea, (înv. şi reg.) a năduli, a se prăpăstui, (reg.) a iuruşi, a năboi, a se năprăti, a nooti, a se tovărî, (Transilv.) a se aiepta, (Transilv. şi Ban.) a se şupi, (înv.) a se da, a năbuşi, a năvrăpi, a se slobozi. (Au ~ asupra duşmanului.) 7. v. cădea. 8. v. omite. 9. v. împroşca.
SĂRÍ vb. v. dansa, dispărea, extinde, întinde, juca, lăţi, pieri, propaga, răspândi, ţâşni.
ŞAR adj. v. bălţat, pătat, pestriţ, tărcat.
» mai multe sinonime (dictionardesinonime.ro)SÁRE s. v. duh, haz, spirit, umor.
SĂRÁ vb. v. saliniza.
SĂRÍ vb. 1. a sălta, (reg.) a zăleti. (A ~ în înălţime.) 2. a sălta. (A ~ peste gard.) 3. v. escalada. 4. a sălta, a ţopăi, (reg.) a hopăi. (Nu mai ~ atâta!) 5. a se arunca, a se avânta, a se azvârli, a se precipita, a se repezi, a se zvârli, (pop.) a se chiti, (Transilv.) a se aiepta. (~ pe cal şi porneşte în goană!) 6. a se arunca, a se azvârli, a se năpusti, a năvăli, a se precipita, a se repezi, a tăbărî, a se zvârli, (rar) a se prăbuşi, (înv. şi pop.) a cădea, (înv. şi reg.) a năduli, a se prăpăstui, (reg.) a iuruşi, a năboi, a se năprăti, a nooti, a se tovărî, (Transilv.) a se aiepta, (Transilv. şi Ban.) a se şupi, (înv.) a se da, a năbuşi, a năvrăpi, a se slobozi. (Au ~ asupra duşmanului.) 7. v. cădea. 8. v. omite. 9. v. împroşca.
SĂRÍ vb. v. dansa, dispărea, extinde, întinde, juca, lăţi, pieri, propaga, răspândi, ţâşni.
ŞAR adj. v. bălţat, pătat, pestriţ, tărcat.